‘Indianen zullen in Bolivia nooit meer aan de zijlijn komen te staan’

Hij is een van de bekendste presidenten van Zuid-Amerika, dankzij zijn inzet voor de inheemse volken van Bolivia en hun moedertaal. Is de reputatie van Aymara-indiaan Evo Morales terecht? ‘Veel van zijn wetten zijn door vorige regeringen in gang gezet.’

Challapata/La Paz – Het lijkt wel of Benjamin Huarachi Flores alle negenduizend inwoners van Challapata persoonlijk kent. Tijdens een wandeling over de markt van dit verder slaperige Boliviaanse stadje, begroet Flores om de zoveel meter een bekende. Met de een kletst hij in het Spaans, de volgende staat hij in het inheemse Aymara te woord. Aan de rand van de markt wijst Flores in de verte: ‘Kijk, aan de overkant van het meer, daar is Evo geboren.’

Lees verder

‘Munaña’ is ‘vind ik leuk’ in het Aymara

De vergadering van Jaqi Aru in El Alto (Foto Peter Teffer)
De vergadering van Jaqi Aru in El Alto (Foto Peter Teffer)

Trots vertelt de Boliviaan Elias Quispe Chura hoeveel Facebook-woorden hij al heeft vertaald naar het Aymara, zijn moedertaal. Vijfhonderd stuks, waaronder munaña (vind ik leuk), mantaña (inloggen) en mistsuña (uitloggen). Maar zijn medeleden van Jaqi Aru zuchten als hij tijdens de vergadering zegt hoeveel woorden er in totaal moeten worden vertaald voor een Aymara-versie van Facebook: 24.000.

Toch laten de leden van talenclub Jaqi Aru (‘Menselijke taal’) zich niet ontmoedigen. Hun doel is de inheemse taal Aymara te laten voortbestaan en te ontwikkelen, door in het Aymara te bloggen, Wikipedia-lemma’s te schrijven en internetdiensten als Facebook en Mozilla Firefox te vertalen. „We hebben de technologie in handen”, zegt Edwin Quispe (geen familie). „Waarom zouden we die niet gebruiken om de wereld te laten weten dat onze taal nog leeft?”

Lees verder